Hypnosis Mic pixiv DIVISION BATTLE Spotlight - Check out the winning works and our free wallpaper!
pixiv DIVISION BATTLE LYRICS SIDE: The Winning Works
Shibuya Division
Shibuya is Dyed in Posse's Color: Lyrics of Random Numbers
Boku wa korogasu kimi iro kyandi!
Gohan ikou yo! Yasumi wa Sunday!
Saitee! Tsumannai banashi wa bai bai!
Uun, tsugi maketa nara zouki baibai!
Itsuka saseteyaru omae ni hai hai!
Kyou mo tanoshii ne! Mazu wa kanpai!
Kibun wa High! Soshite onaka ippai!
Shibuya no kono machi bokura ga shihai!
- By: コトノハ
(English Translation)
I roll candies in your color!
Let's grab something to eat! Sunday is our day off!
You're the worst! Your stories are boring, so bye bye!
Hmm, guess you'll have to sell your organs the next time you lose!
One day we'll make you crawl like babies!
It's another day of fun! Come on, cheers!
We're in high spirits! And our bellies are so full!
This town Shibuya is under our control!
Sono hi kurashi no nora neko gyanburaa
Kimama ni watariaruku dorifutaa
Kateba banban obanburumai
Makerya otonashiku chuuken Hachiko
Posse mitsukerya kakeyori 'Kane kashite!'
Tottoi de to hanatta kirameku koin
Inu mo massao na supiido de naisu kyacchi!
Te no naka mireba kiiro no kyandi
Katate ni aruku Shibuya no one day
- By: MCかんきつ
(English Translation)
I'm a stray cat, a gambler, taking life one day at a time
I'm a drifter, floating around, following my own way
If I win, then bam! A splendid banquet awaits
If I lose, I'll just play the role of the meek and loyal Hachiko
When I spot Posse, I'll run to them, screaming 'Lend me money!'
Even a dog would jump at lightning speed to catch
a gleaming coin that the owner orders it to fetch. Nice catch!
When I open my palm though, I find a yellow candy there
With that candy in hand, I walk around Shibuya--that's my one day
Ikebukuro Division
"Mada mada aoi?" Nameru na rougai
Tada no gaki janai Ikebukuro No. 3
Ikioi dake janai jitsuryoku omitsuki
Sou sa bokura ni teki nado inai
Juuryoku mukankei kakemeguru mahoutsukai
Kagayaku hoshi mo kono te no naka ni
Mugen no kanousei himeteru kono machi
Dare mo shiranai bokuga kizuku shinjidai
- By: 千代
(English Translation)
"Still wet behind the ears", you said? Don't underestimate me, old geezers
I'm no normal brat, I'm Ikebukuro's No. 3
Not here just for the hype, we have skills and they're certified
That's right, no one can stand against us
Gravity can't drag us down, we're wizards and we glide around
Even the twinkling stars are in our hands
This is a town with endless possibility
No one knows this, but I'm building a new era
Boku no panchi wa tashika ni karui
Aruiwa dare ka no sutairu no pakuri?
Iitai koto wa sore dake ka bakadomo
Omaera no yaji nante shosen tawagoto
Wakamono no boku ni wa aru mirai
Arafoo no me ni shimiru hoshi no hikari
Nagai in datte jiyuujizai
Shakaijin ja tsukamenai tsugi no jidai
- By: Big Daughter
(English Translation)
True, my fists don't pack a punch
Or are you saying that my style is a rip-off?
Have you said enough, fools?
Your jeering is, at the end of the day, pure nonsense
I'm young and I have a future
I've got the light of a star, so bright it stings the eyes of those in their 40s
I'm free to weave long rhymes
I'm part of the next generation that corporate slaves can never have
Bukuro no katasumi itanomu yorozuya
Nandemo hikiukeru ze dousuka
Souji nekosagashi uwakichousa
Jouhou ni yoccha otakaku narisou ka na
Kakareta bangou kara soudan wo shite mimasenka mazu wa denwa
Wakai kara tte nametekureru na ikka sasaeru tame yattenda
Yamada no atama ga tasukeru anata kyou mo bukuro no machi kara RunUp
- By: りお
(English Translation)
In the corner of Bukuro is our business, we're jack-of-all-trades
Name your request and we'll do it--interested?
Cleaning, finding your cat or investigating your partner's infidelity
We'll probably charge high for certain information
How about you dial the number written there and talk to us first?
Can't have you underestimate us just because we're young
We're doing this to support our family
Our Yamada brains will help you today and you'll run up from Bukuro
Yokohama Division
Fukasu tabako kitanee butabako
Ajikenee nichijou kore ga tsuujou
Yume mo kibou mo kinou yori shitsubou
Itsumade tsuzuku konna kousou
Tsubusu tame kessei riidaa wa Hc
Koko de konkessen domo ni riuguisu
Monokuro no hibi yo chi to ao ni somare
Yurushite nante kikoenai mou you die
- By: 音
(English Translation)
Swirling smokes in a dirty police box
Tasteless days are a part of my routine
No dream, no hope--today's despair is even worse than yesterday
When will this resistance end?
We were formed to crush others and our leader is Hc
This is the decisive battle, with us is Rio
Wish these monochrome days will be dyed in blood and blue
Can't hear your pleas, now die
Miakiru hodo umi iya ni naru shiofuu
Mimi ni nokoru umidori no boisu hatoba no BOW
Minareta hazu no oretachi no machi
Nanoni konya wa yake ni kirei ni mieru maji
Hama no mattori naito kuruujingu
Warukunee tenooru hanauta to shigaa songu
Migi no dekabutsu ni hidari no usagi
Konya no kaifuu wa ore ni wa ataranee rashii
- By: AS
(English Translation)
Getting sick of the sea, growing to hate the salty wind
The voices of seabirds stuck in my ears, the ships' bows at the wharf
This is our town and nothing here should be new to us
So why does it look so beautiful tonight?
Mad Trigger Crew's night cruising around Hama
The tenor humming and the cigar song--not bad at all
On my right is the giant, on my left the rabbit
Guess the sea breeze won't lay its hands on us tonight
Kesshite uragiranee maddo na nakama
Nameta yatsura wo buchikomu hakaba
Mada michinakaba kono chanpion roodo
Sokora de soudou okosu ze soutou yabai orera wa autoroo
Ikebukuro no kusogaki Shibuya no amachan Shinjuku no norainu domo
Matomete buchinuku junbi wa bantan
Raimu wa dangan furou wa wappa
Ikareta sannin ga Hama no kanban
- By: 葱男
(English Translation)
We're mad comrades, we won't betray each other
Shoving those who looked down on us to their graves
We're on our track to becoming the Champion
We'll cause riots--we're bad news, we're outlaws
The darned brats in Ikebukuro, the pampered masters of Shibuya,
the stray mutts in Shinjuku
We'll crush them all, we're prepared to destroy them
Rhymes are our bullets and our flows are handcuffs
The three of us are madmen, the billboard of Hama
Shinjuku Division
Awaremi ogami mushibamu dokudami
Jiwajiwa kiku daro? Doku itami
Ashi kara koshi, koshi kara kubi kizukeba osoi mou tachimachi
Shihaisareteku mushibamareteku
Omae wa dondon kodoku ni natteku
"Sayonara, barabara, mata au hi made"
Hane mogare gakekuzure naraku ni ochiteku
Sono sadame ochiyuku made subete kontorooru
- By: しぐま
(English Translation)
Pity, the chameleon plant is going to eat you from within
Can you feel the pain intensifying? That's the chameleon plant for you
From your legs to your waist, from your waist to your neck
The next thing you know, the pain has consumed you entirely
Controlling you, eating into you
Soon you'll be all alone
"Goodbye, we'll part ways, until we meet again"
You'll be ripped off your wings and the landslide will take you down to hell
Until you encounter such fate, we'll be there to control everything
Masa ni saikyou tenka musou
Matenrou no kutsu namero sanshita domo
Koko ga zecchou tsuranuku tenrou
Miorosu keshiki ga saikou uzoumuzou no dibijon
Takaraka ni kakageru ze shouri no sain
Haiagarou toshitemo muda da
Soko wa jigoku yori fukai numa no shita
Kuraitsuitara hikizurikonde hanasanee zo
Akenai yoru ni kono kiba ni obietero
- By: ニューロン
(English Translation)
We're the strongest, we're unrivaled
Underlings, lick the shoes of Matenrou
We're on top of the world, standing high above the heavens
The scenery beneath our feet is unparalleled
We're the division of the masses
We'll hang our sign of victory high
Stop trying to crawl up to us, it's futile
Where you at is no hell, but the bottom of a deep swamp
Squirm and it'll suck you in, never letting go
The sun won't rise tonight, so cower in fear of our fangs
Semaru dekee taifuu
Tomaran maru de tsuukinkaisoku
Oreachi mae mite susumu shika nee
Sou daro
Sou kako norikoe
Shanpan-u furisosogu
Kakatte koi Came on
Bai gaeshi da
Fuan hirogaru boufuu raiu
Kokoro ni sasu kuranke rhyme
Tenkou ayatsuru kami ga teki demo
Aragau yo
Kyoui kudaku fujouri
Sore ga Matenrou no douri!
- By: osuwarineko
(English Translation)
A huge storm is approaching
It's showing no sign of stopping, just like the commuter express train
We've got no choice but to keep going forward
Right?
Right, we need to overcome the past
Pouring a rain of champagne
Bring it on, come on
We'll get you twice as bad
The growing gale and thunderstorm make us anxious
But the Kranke rhyme will pierce our hearts
And we'll fight against even the god
that controls the weather
We destroy threats with absurdity
Such is the logic of Matenrou!
Phantom Circus "Shibuya"
Yume no naka e youkoso kikai no on pareedo
Dare mo shinjirarenu you na seikimatsu no kuronikuru demo
Akumu ka kichimu ka kaigi no naka de
Kitto zutto rizumu dake wa doko made mo
Gensou wa nani shoku? Dairiseki wa nani moyou?
Fukisoku ni kousasuru saie no namima ni
Tayutau uso to chiiku dansu o
- By:トコ
(English Translation)
Welcome to the dream, where the bizarre are on parade
Be it in the unbelievable chronicle of the end of the century
or in the midst of doubt if this is a nightmare or a dream of fortune,
we believe rhythm alone is true and will always be
What are the colors of your illusions? What are the textures of your marbles?
Amidst waves of colorful clothes that intersect chaotically,
let's utter fickle lies and dance cheek to cheek