健全的动画也全是马赛克!?世界的宅活动·泰国篇

采访・文・编辑/佐久间仁美
探访外国的宅活动企划的第2弹。
本期为大家介绍的是刚刚举办了“Thailand Game Show”的泰国! 我们拜访了去年开张的Animate·曼谷店并进行了采访。
为我们介绍当地宅活动是
・在Twitter上也非常有名的Animate 曼谷店店长 大谷
・住在曼谷19年!Cosplay杂志《COSMag》原总编 geno
・泰国著名Cosplayer NaSi
这三位可谓是“最了解泰国的阿宅!”。接下来,我们就以“泰国的宅活动”为题进行座谈会,充分探访微笑国度·泰国阿宅的种种。

▲ 左起依次为大谷、NaSi、geno。其实采访当天3个人全都感冒了。原因是“1周前的一个寒冷的日子”,那天的气温是29℃。住在泰国的人所感受到的“寒冷”到底什么情况……?
声优太少了……关于泰语配音
── 请说说泰国流行的作品吧。
geno:最近流行的游戏比较多呢。《最终幻想XV》、《NieR:Automata(尼亚:机械纪元)》,还有手机游戏《阴阳师》。
NaSi:《阴阳师》的日语版比泰语版更受欢迎。
── 为什么会玩日语版呢?
NaSi:因为日语版有好多声优,但是泰语版只有几位年龄层较大的老派声优配音,人物的声音听起来都差不多。
大谷:《LoveLive!》也是,还有1个人配3个角色的呢。
── 天啊! 这在声优很多的日本简直难以想象……。
geno:虽然姑且也有类似声优培育所的地方,但是感觉还没有培养次世代的意思。

▲Thailand Game Show2017的情形。盛况空前。
── 顺便问一下,Animate·曼谷店里泰语版和日语版作品的比例大概是多少呢?
大谷:泰语占8成,日语占2成吧。翻译成泰语的日本出版物特别多。这要归功于泰国当地企业取得了动画和漫画等作品的出版许可,有很好的出版环境。因此,Animate才能安心在此开店。漫画新刊出来3个月后就能出翻译版,非常充实。

▲ 翻译成泰语的《飙速宅男》和《东京食尸鬼》。
── 日本和泰国在流行方式上有没有什么不同之处呢?
大谷:是否有泰语版的影响很大呢。日本有很多面向女性群体的偶像游戏,而在泰国最流行的是《梦王国与沉睡的100名王子(梦100)》。
NaSi:流行方式上的不同,我觉得应该是日本不同的人会沉迷于不同的作品,而泰国更倾向于所有人共同沉迷同一部作品。比如《Re:从零开始的异世界生活(以下简称从零开始)》之类的,特别流行!
大谷:确实是这样。有段时期感觉大家几乎都是LoveLiver。

▲ 《LoveLive!》中登场角色的庆生页面上,满满都是粉丝们用便签画的图。
── 不是像日本那种充满多样性的流行热潮啊。
大谷:是的。现在仍旧非常流行的是《刀剑神域》、超时空要塞系列、数码宝贝系列和精灵宝可梦系列吧。这些可能在泰国比在日本还流行吧? Cover Dance也特别流行。
▲Cover Dance和我们常说的“翻跳(踊ってみた)”差不多,是泰国的一种文化。有的团队不仅能重现本家的高水准舞蹈表演,甚至连私生活和成员的加入·退出都能完全复制! 还原度高到可怕……。
没有“暴露宅属性”这种概念
── 泰国阿宅和日本阿宅有什么不同吗?
geno:“不隐瞒宅属性”吧。
大谷:大家平时也会穿宅系T恤乘BTS(曼谷的铁路)呢。
NaSi:直接Cosplay着去乘电车也没问题。
大谷:乘电车的时候,还会突然看到(福星小子里的)拉姆在车上。
geno:乘客们的反应也不是惊讶,而是“我要跟她合个影!”的很温馨的感觉呢。
── 好宽容!
geno:大家SNS都只有一个账号呢。很多人觉得切换账号太麻烦了。
NaSi:我也是。所有内容我都会用自己本名的账号发表喔。

▲ NaSi的Facebook。泰国的风格是将Cosplay、日常照片、动画资讯等杂乱无章的内容全都发表在上面。
── 日本以前很多人都会隐藏自己的宅属性嘛。为什么你们对宅属性这么宽容呢?
geno:会介意暴露宅属性的恐怕只有日本和台湾吧? 我们Cosplay活动的地点也是在普通的商场里。也有很多普通人和带孩子的人喔。
大谷:阿拉伯和欧洲来的旅客也觉得“COOL!”,会兴奋地和大家交流,感觉特别开心。

▲ 用作活动会场的购物中心。可能就类似在日本的丸井百货或109办活动的感觉?
泰国的风格是在Facebook获取宅资讯。
── 日本大多是在Twitter等平台获取关于动画的资讯,泰国是怎样搜寻资讯的呢?
NaSi:Facebook! Facebook的时间轴上会有很多截取了几秒动画场景的影片。
例如,有人投稿了《从零开始》里雷姆的可爱场景,大家就会回应或是留下“想娶她!”等评论,并逐步扩散开来。不知道这部作品的人在看到投稿之后,就会想:“这么可爱的小姑娘是谁呀?”,然后去搜相关资料。
大谷:Facebook一天大概投稿1~2次,没有Twitter的投稿数那么多,很方便追新资讯。Animate·曼谷店的官方账号在Facebook上有8.5万人关注,而Twitter只有大概1.5万人关注。

▲ 据大谷所言,泰国没什么人用Twitter,会去注册Twitter的人多是因为“想看日本声优的推文”。
── 在日本,Facebook多用于商务。而大家都倾向于隐瞒自己的宅活动,所以可能很难想象你们这样的世界呢。
NaSi:泰国不像日本那样正经地使用Facebook嘛。大家都随便取个合适的名字注册,发的资讯也都是些自己喜欢的内容。仅次于Facebook的就是instagram了,泰国人非常喜欢自拍和照片。
那部知名动画中也出现过? 泰国盛行的自拍文化
geno:很多人的待机画面都是自己呢。喜欢拍自己也喜欢被别人拍。
大谷:穿女装的人也特别多吧? 就是没有性别的障碍。
geno:是的。Cosplay杂志里男扮女装的照片也很多呢。感觉日本似乎不太喜欢这种……。
NaSi:也有很多可爱的男性Cosplayer喔。泰国去做整形手术的人也多。甚至有人高中的时候就去整鼻子和眼睛之类的。
── 真随心所欲呢! 泰国的美容技术很先进啊。
geno:诊所很多呢。大家也不隐瞒自己整形的事情,还会让人摸摸看。

▲ 顺便说一下,NaSi漂亮的双眼皮是天生的。匀称到“经常被人问:你眼睛整过吗?”……!
── 变漂亮之后,自拍也会很开心呢。
NaSi:泰国很多人都喜欢自拍,于是不是阿宅无关。总是因为手机里照片太多了而不得不删掉一些应用……。
大谷:我觉得动画《YURI!!!onICE(以下简称YURI!!!)》里,泰国代表披集·朱拉暖选手经常自拍,将大量照片发到SNS上就反映了泰国的文化。
geno:没错没错。当时我就在想,还挺了解当地文化的嘛。
── 欸〜!好厉害。

▲ Animate 曼谷店里《YURI!!!》的等身大小面板。站主位的自然是泰国代表披集选手。
直译《我想吃掉你的胰脏》的话会变成恐怖片!? 翻译上的种种
── 翻译成泰语的日本作品非常多,感觉要想正确理解并翻译那些细微之处是件很难的事情啊。
geno:说到错译,有个特别有名的!《进击的巨人》里,有个利威尔兵长称自己的过去是“王都的混混”的台词,泰语版却翻译成了“我来自王都的‘混混·城’!”
全员:(笑)
大谷:最近的《我想吃掉你的胰脏》也是,因为太直译完全变成了恐怖片的感觉,还引发了不小的话题。泰国完全以为这是一部“恐怖作品”。所有人都在想“明明封面这么漂亮,究竟会有怎样恐怖的展开!?”……。
▲ 明明是青春电影,却全然成了猎奇电影。
geno:日本特有的表达方式在翻译时很容易产生误解呢。一部偶像电影里有句台词是“你是想要细水长流(細く長い)的人气么”,有的翻译就以为“是很瘦(細く)头发很长(長い)的女孩子比较受欢迎的意思?”。
── 那有没有什么翻译的特别好的作品呢?
大谷:《名侦探柯南》。为了表现服部平次的关西腔,全都翻译成了泰国Isan地区的方言。
── 好棒。为了能让大家体会到相同的感觉,下了一番工夫呢!
欧米伽下巴(屁股下巴)会被马赛克! 过于严格的表现限制
大谷:希望电视上能再多播一些动画啊。《聪明的一休》、《哆啦A梦》、《名侦探柯南》等,能看到的动画屈指可数。如果大众看不到动画,根本没办法流传开来啊。
NaSi:还有就是泰国对于裸露的表现特别严格。乳沟和男性半裸都NG。
大谷:《龙珠》里的悟空使用界王拳撑破衣服后,便是全白的马赛克(笑)。会被人误解“这是多么下流的招式啊”……!

大谷:《聪明的一休》里出场的新佑卫门的屁股下巴也会被打上马赛克喔。
NaSi:没错,会打上那种特别模糊的马赛克。
── 咦?因为形状像屁股吗!?(笑)
大谷:是的。好像只有泰国会这样。
geno:烟酒也有限制,所以如果一个有屁股下巴的人吸烟的话,就会觉得这是在播多么下流的影像啊!

▲ geno表示:“电影里的性感场面也会整个剪掉,会出现前后衔接不上的情况”。
── 那R-18的同人志呢?
NaSi:R-18的同人志本身就特别少。然后内容和封面都会用特别白的光和巨大的字体遮住身体。泰国人要想看同人志,只能去日本买。
── 一旦习惯了这种对表现的严格限制,是否容易对过激的描写产生厌恶情绪呢?
NaSi:不会,反而会觉得很新鲜。因为在泰国根本看不到!会感叹:“好厉害(笑)”这样。

▲ 说话时略感害羞的NaSi。所以大家才会在Comiket上买那么多本啊。
── 顺便问一下,BL和百合之类的作品有多受欢迎呢?
大谷:和日本差不多。像Animate,新宿店一整面墙都是,但是曼谷店因为只能出售在当地取得许可的作品,所以只有1个书架的。
宝井理人老师的《10 count》之类的作品,新刊1个月能卖700本呢。比《海贼王》的新刊卖的都好。在日本卖的最好的,在泰国卖的也最好喔。

▲ BL漫画卖场的样子。宣传卡片也翻译成了泰语。
── 和日本的感觉很像呢。但是因为表现上有限制,所以还是想看原作呢。
大谷:可能正因为这样日语水平才越来越高吧。会想去自学呢。
因为非常喜欢,所以无论限制多么严格都不会放弃去看。
对于“在严格的限制之中,是什么让你仍继续爱着这些作品?”这一问题,NaSi给出了非常强有力的回答:
“因为非常喜欢动画。即使动画使用的是自己不懂的日语也依旧很迷人,因为那种仿佛融入了其中的世界观的感觉特别有趣、特别令人兴奋。无论限制多么严格都不会放弃去看”。
在此,我们也再次切身感受到“喜欢”这一强大的动力,会成为跨越表现和语言的巨大原动力。

▲ 用自学的日语,还遇见了众多爱用pixiv的用户们。
世界的宅活动・泰国篇就到此为止了。下次将会在哪个国家遇见怎样的宅活动呢?敬请期待!